an advocate of/for environmental protection

Discussion in 'English Only' started by quietdandelion, Nov 5, 2007.

  1. quietdandelion

    quietdandelion Banned

    Homesweethome
    Formosa/Chinese
    Former U.S. vice president Al Gore is now an advocate of/for environmental protection.


    It seems to me that both of and for work with the above wording equally well, but I suspect there are slight differences semantically. Your comments? Thanks.
     
  2. Avignonais Senior Member

    USA
    USA, Anglophone
    Former U.S. vice president Al Gore is now an advocate of environmental protection.
    Implies he now believes in it. Perhaps he changed his mind or perhaps he hadn't thought about it until recently.

    Former U.S. vice president Al Gore is now an advocate for environmental protection.
    Implies he is actively working for this cause.
     
  3. JamesM

    JamesM Senior Member

    I agree with Avignonais. To me, "of" implies a personal opinion or stance, while "for" implies a more active role.
     
  4. quietdandelion

    quietdandelion Banned

    Homesweethome
    Formosa/Chinese
    Thanks, Avi and JamesM, for your helpful replies.
     

Share This Page

Loading...