An award that consistently eluded her novelist mother

aditii

Senior Member
India, hindi, english
Bonjour

Je suis coincée sur la traduction de cette phrase:
She won the Man Bookers Prize ,an award that consistently eluded her novelist mother,who was short-listed 3 times for the same prize ,but never bagged it.
Ma tentative:
Elle a gagné le priz Man Booker, un priz qui avec constance a dopé sa mère romancière, qui avait été selectionnée 3 fois pour le même priz sans jamais l'obtenir.
Qu'en pensez vous?

Merci en avance
 
  • motus45

    Senior Member
    french, france
    elle a gagné le prix Man bookers (ou le Man Bookers Prize), une récompense qui lui a valu de faire oublier sa mère, romancière ayant été nominée 3 fois pour ce même prix sans jamais le raffler.
     

    sneaky13

    Senior Member
    français
    elle a gagné le prix Man bookers (ou le Man Bookers Prize), une récompense qui a régulièrement échappé à sa mère, romancière ayant été nominée 3 fois pour ce même prix sans jamais le raffler.

    qui a régulièrement fui sa mère ?
     
    < Previous | Next >
    Top