an expert observation rating scale [about BPRS]

risingmoon

Senior Member
Mexican spanish
En el texto en el que trabajo hay una muy breve descripción de una serie de instrumentos de diagnóstico. Uno de ellos es la BPRS y dice lo siguiente:

"1. Brief Psychiatric Rating Scale (BPRS by Overall & Gorham - an expert observation rating scale). Overall and Beller published two articles in 1984: "The brief psychiatric rating scale (BPRS) in geropsychiatric research: 1. Factor structure on an inpatient unit" (Overall & Beller, 1984) and (...)."

Mis propuestas:

a) "1. Brief Psychiatric Rating Scale (BPRS por Overall y Gorham – una escala de evaluación basada en la observación de un experto). (...)".

b) "1. Brief Psychiatric Rating Scale (BPRS por Overall y Gorham – una escala de evaluación de observación experta). (...)".

¿Confirman alguna?, ¿correcciones, sugerencias? ¡Gracias de antemano!
 
  • ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Hola chiclayano,
    Aunque tu lectura es perfecta, creo que rising no pregunta por la traducción del acrónimo BPRS ya que an expert observation rating scale es obviamente una descripción y no una pretendida denominación alternativa de esta escala.
     

    risingmoon

    Senior Member
    Mexican spanish
    Gracias Chiclayano (el documento me sirve como referencia adicional), pero Chema tiene razón, lo que planteo es lo que está en color.

    Por otra parte, gracias Chema por la afinación (no es indispensable "de evaluación", está implícito). ¿Qué significa esa frase?, ¿que sólo un experto en la aplicación, calificación e interpretación de instrumentos puede aplicarla, o que fue creada por un experto en el área (o áreas) donde se hace medición, o qué otra cosa? Aunque la traducción ya es del todo correcta, la idea sigue pareciéndome ambigua como una suerte de descripción o aclaración. ¡Muchas gracias! :thumbsup:
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Spanish - Spain
    ¿Qué significa esa frase?, ¿que sólo un experto en la aplicación, calificación e interpretación de instrumentos puede aplicarla, o que fue creada por un experto en el área (o áreas) donde se hace medición, o qué otra cosa?
    Se refiere a una escala que utiliza valoraciones basadas en observaciones realizadas por parte de expertos. Con este sentido, la idea de "observación experta" en este contexto resulta natural.
     

    risingmoon

    Senior Member
    Mexican spanish
    Saludos Chema. Entiendo lo que dices, gracias. Sólo como reflexión: ... pero entonces esa "descripción" o "aclaración" sería aplicable a muchos instrumentos similares, ¿cierto? Sin embargo, no es incluida. En fin, no tiene mucha importancia. Gracias en verdad, como siempre, Chema.
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Sí. Se trata de diferenciar no más de otras escalas que utilizan únicamente respuestas del paciente como instrumento de evaluación, por ejemplo. En este caso el profesional es el que "responde" en base a su observación.
    ¡Saludos!
     
    < Previous | Next >
    Top