Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by shayida, Dec 29, 2007.
An' live on the fatta the lan'
Someone got's a clue
Do we have any context to help decipher this sentence?
"an' we'll have maybe a pig an' chickens...an' down the flat we'll have a ..little piece alfalfa"
-an' i get to tend the rabbit ?
-an' you get to tend the rabbit"
Lennie giggled with hapiness "an' live on the fatta the land
It would appear to be "and live on the fat of the land".
I think that means something like "make a living out of the land (i.e. farming/agricultural activities).
Here's all I could find (apart from a Prodigy song) on Thesaurus.com.
From "Of mice and men" I guess...
Okay, i'll try to adapt it to the context thanks, Cropje_jnr.
Yes Austin ^^ i'm reading the novel...
Separate names with a comma.