anata no udéni dakarérutoki dake watashi no ibashowo kanji masu

daggher

New Member
French
Hi ^^
Could anyone help me for translating these 2 little sentences (English or French)?

anata no udéni dakarérutoki dake

watashi no ibashowo kanji masu

Many thanks.
 
Last edited:
  • Flaminius

    coclea mod
    日本語 / japāniski / יפנית
    Bonjour Daggher,
    bienvenu à WordReference Forums. :)

    It's actually one sentence that consists of two clauses. Here is my translation into English:
    Anata-no ude-ni dakareru-toki dake,
    Only when embraced in your arms

    watashi-no ibasho-o kanji-masu.
    I feel at home.

    What I translated as "feel at home" (ibasho-o kanjiru) is literally; to feel the place to be. I hope I didn't stretch the meaning too much when I interpreted it as feeling at home. :)
     
    < Previous | Next >
    Top