And if not a rock star then some rich guy’s arm candy.

Xime-bpc

Member
Spanish-Mexico
Estoy intentando traducir esto y la parte subrayada no la puedo terminar de traducirla:

You know that my mom wasn’t that great. She wanted to be a rock star’s trophy. And if not a rock star then some rich guy’s arm candy. She seduced Tommy Kirkman when she was sixteen, knowing that she would get pregnant…And seven years later, when the money that Tommy had shelled out to keep Layla a secret started to dwindle, she set out to do it all over again with another rocker.

Va masomenos así: Y si no es una estrella de rock, entonces algunos chicos ricos... (Lo que no puedo es la parte de "arm candy")

¿Me ayudan?
 
  • SydLexia

    Senior Member
    UK English
    There is a mistake in the original, it should be "And if not a rock star's.....".

    Her idea is not to be a rock star but the trophy wife of a rock star, or failing that, of some other rich guy.

    syd
     
    < Previous | Next >
    Top