Anforderungen an etwas

< Previous | Next >

Muddasprochla

New Member
deutsch-Deutschland
Ich würde gerne wissen, wann genau man im Englischen "demands on" und wann man "demands at" verwendet. In diesem Satz z.B.:
"Das sind die Anforderungen an moderne Autoscooter."
wird das dann zu:
"These are the demands on modern dodgem cars."?
oder
"These are the demands at modern dodgem cars."?
Und läuft das mit "requirements" genauso, oder verwendet man da "for"?

Danke
 
  • sokol

    Senior Member
    Austrian (as opposed to Australian)
    Mit "Anforderungen" meinst du technische Anforderungen, oder? (Hinsichtlich Sicherheit, oder auch Leistung.)

    In diesem Fall ist wohl "demands" unangebracht und "requirements" die bessere Wahl: "These are the requirements for state-of-the-art dodgem cars."

    Meinem Empfinden nach jedenfalls. :)
     
    < Previous | Next >
    Top