angled away from

English: United States
#1
¡Saludos!
Estoy tratando de traducir las frases siguentes del inglés al español:

The Earth's axis is angled at 23 degrees. In July, for example, North America is angled 23 degrees towards the sun whereas South America is angled 23 degrees towards the sun.

Escribí:
El eje de la Tierra está inclinado a 23 degrados. En julio, por ejemplo, América del Norte se inclina 23 degrados al sol. Mientras, América del Sur se inclina 23 degrados fuera del sol.
Me suena mal, en particular, la última frase. ¡Gracias!
 
Last edited by a moderator:
  • Español Mexico
    #2
    Lo que suena muy mal es "degrados". Son "grados".

    Luego en vez de "fuera del sol" debe ser "alejándose del Sol".

    Y en lugar de "Ámerica de Sud" es "América del Sur".
     
    Last edited:

    Oceanotti

    Senior Member
    Català, Castellano (España)
    #3
    The Earth's axis is angled at 23 degrees. In July, for example, North America is angled 23 degrees towards the sun whereas South America is angled 23 degrees towardsaway from the sun.

    Escribí:

    El eje de la Tierra está inclinado a 23 degrados. En Jjulio, por ejemplo, Ameérica del Norte se inclina 23 degrados al hacia el sol. Mientras, ÁAmeérica de Sudr se inclina 23 degrados fuera alejándose del sol.

    Me suena mal, en particular, el la últimoa frase.

    Gráacias!
     
    Top