Animatore turistico cittadino

< Previous | Next >

europefranc

Senior Member
Italian
Ciao a tutti,

Sto cercando di tradurre "animatore turistico cittadino". Ho cercato in thread precedenti, ma non c'era nulla che potesse aiutare purtroppo.
Si tratta della traduzione di un CV dove viene menzionato riferito a un corso di formazione.

L'unico aiuto che ho sono le materie del corso : economia del turismo, legislazione del turismo, analisi del territorio.

Mi chiedo se "tour guide" puo' andar bene, ma non credo perche' e' una figura che si avvicina anche a un "activity leader/entertainer"... Voi cosa ne pensate?

Grazie mille per il vostro sempre preziosissimo aiuto

europefranc
 
  • Murphy

    Senior Member
    English, UK
    There's a link in this older thread that might be helpful - I don't know if you've already seen it.

    I'm not completely sure what kind of "entertainment" an "animatore turistico" is responsible for, but perhaps you need to combine two job titles in English:

    Eg Holiday representative and recreation organiser.

    What do you think?
     
    < Previous | Next >
    Top