années d’historique

irishcountryside

Senior Member
English - Ireland, Hebrew - Israel
Dear Colleagues,

What would be the most appropriate English translation for "années d’historique" in an IT context?

("Historic years"/"Years of history" sounds ambiguous to me:()

Par défaut la recherche de vos postes porte sur trois années d’historique à compter de la date du jour. A tout moment, vous pouvez modifier la valeur pour étendre ou réduire la sélection de vos postes

Many thanks:)

Denise
 
  • the meaning is "your search is on the 3 past years from now" (as it is from now). But wait for natives for the correct wording!
    We can say that adding the word "historique" doesn't bring any value. It just means "in the past".
     
    Back
    Top