Annual turnover and net capital for the last three years

alb3

New Member
Italy Italian
Buongiorno

devo tradurre la seguente frase:
Annual turnover and net capital for the last three years

annual turnover: fatturato annuo

per "net capital" si intende fatturato netto negli ultimi 3 anni?


grazie per l'aiuto
 
  • haywire

    Senior Member
    US - English
    Buongiorno

    devo tradurre la seguente frase:
    Annual turnover and net capital for the last three years

    annual turnover: fatturato annuo

    per "net capital" si intende fatturato netto negli ultimi 3 anni?


    grazie per l'aiuto
    Non sono sicuro ma...

    annual turnover: secondo me sarebbe meglio invece di usare "rotazione [annuo]" o "indice di rotazione"

    net capital: "capitale netto" o "capitale proprio"

    "["La rotazione [annuno]" o "L'indice di rotazione"] e ["capitale netto" o "capitale proprio"] negli ultimi 3 anni."
     

    Eylemb76

    New Member
    Turkish
    Hello, my sentence is "it recorded a turnover of more than 7 billion euros"
    And I translated it as:
    ha indicato una rotazione annuo di piu' di 7 miliardi Euro

    Questa traduzione in italiano mi suona malissimo. Avete un consiglio migliore?
    Poi voglio sapere se la parola annuo cambia dipendendo dalla parola precedente (maschile - femminile)?

    rotazione annuo o rotazione annua :)

    grazie
     

    Matrap

    Senior Member
    Italiano
    Annual turnover: fatturato annuo

    net capital: capitale investito netto

    the whole sentence: "ha registrato un fatturato di oltre 7 miliardi di euro"

    About the last question: of course you have to conjugate the adjective to the noun so you must say "rotazione annua"
     
    < Previous | Next >
    Top