Antes de que dijera nada/algo, le sonreí.

pelus

Senior Member
Castellano (Argentina)
La miré y antes de que ella dijera nada, le sonreí.
La miré y antes de que ella dijera algo, le sonreí.

Escuhé la 1a. forma muchas veces. Sin embargo yo diría la 2a. Lo que no significa que sea la forma correcta.

Ya me dirán sus opiniones.
 
  • Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Es curioso: si es incorrecto decir "no digas algo", debiera ser incorrecto decir "antes de que digas algo". Pero no lo es.

    Lo que cambia la cuestión es el "no". En "no digas nada" se exige un término de polaridad negativa, o algo así. Y en "antes de que digas algo", ambas serían correctas, igual que: no hubo ningún problema / no hubo problema ninguno/alguno. Como no recuerdo bien la terminología, seguro que algún amable forero matizará esta mención.

    Un saludo.
     

    pelus

    Senior Member
    Castellano (Argentina)
    El hecho de que se den diferentes opiniones, pone a la vista que la cuestión puede tener más que ver con preconceptos personales que con una normativa, que no la hay, ni (opino) podría haberla. En todo caso muy discutible.
    Decir nada es callar. Ese acto tiene el verbo que lo nombra .
    Decir algo es eso: decir, hablar, expresar, formular, pronunciar, y otros verbos que aceptan innúmeras acepciones, hasta ....:D rebuznar(...).

    Sin embargo, el tema dio -me dio- la posibilidad de leer las opiniones con explicaciones y fundamentos, cosa que siempre me interesa y agradezco.

    Abrazos.
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    La miré y antes de que ella dijera nada, le sonreí.
    La miré y antes de que ella dijera algo, le sonreí.

    Escuhé la 1a. forma muchas veces. Sin embargo yo diría la 2a. Lo que no significa que sea la forma correcta.

    Ya me dirán sus opiniones.
    De las dos formas se entiende; y se pude agregar "...antes de que dijera cualquier cosa".
     

    kunvla

    Senior Member
    Ruso
    En la NGLE se dice más o menos así:

    El adverbio comporativo antes y los adverbios compotrativos anterior, posterior y previo pertenecen al llamado grupo de inductores negativos. En tales contextos los indefinidos existenciales negativos (nada, ninguno) alternan con los de indistinción o de elección libre (cualquiera).
    Por lo tanto, según lo explicado, serían más apropiadas estas dos oraciones:

    La miré y antes de que dijera nada, le sonreí.
    La miré y antes de que dijera cualquier cosa, le sonreí.


    Saludos,
     

    gabbytaa

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Hola a todos,
    Creo que yo he estado usando esta estructura mal. Si "antes de que" se considera un inductor negativo, entonces necesitamos forzosamente el indefinido existencial negativo "nada" y no "algo".:(

    "La miré y antes de que dijera algo, le sonreí." :cross:
    "La miré y antes de que dijera nada, le sonreí." :tick:

    Saludos
     

    mokka2

    Banned
    Romance, Madrid
    El hecho de que se den diferentes opiniones, pone a la vista que la cuestión puede tener más que ver con preconceptos personales que con una normativa, que no la hay, ni (opino) podría haberla. En todo caso muy discutible.
    Decir nada es callar. Ese acto tiene el verbo que lo nombra .
    Decir algo es eso: decir, hablar, expresar, formular, pronunciar, y otros verbos que aceptan innúmeras acepciones, hasta ....:D rebuznar(...).

    Sin embargo, el tema dio -me dio- la posibilidad de leer las opiniones con explicaciones y fundamentos, cosa que siempre me interesa y agradezco.

    Abrazos.
    Yo entiendo que las dos son correctas, según mis someros conocimientos de gramática, pero si tengo un preconcepto personal sobre esto. Antes de que dijera nada debería significar antes de que se calle, por la lógica de las palabras. Por esto prefiero decir Antes de que dijera algo.
     
    < Previous | Next >
    Top