Sto traducento una frase che parla di soluzioni di mobilità da prendere in edifici storici
Nella maggioranza dei casi sono sufficienti semplici accorgimenti come, ad esempio, valutare attentamente il senso di apertura della porta o ricorrere a porte scorrevoli; ipotizzare che la manovra di inversione di marcia venga effettuata nell'antibagno; che l'ingresso al box avvenga a marcia indietro o disporre i lavandini solo nell'antibagno.
da me tradotta
"In most of the cases, simple devices are all what it is needed, such as, for example, the evaluation of the opening direction of the door, or the use of sliding doors; assuming that the steering reversal might take place in the ......."
Qualcuno ha una proposta per la parola incriminata?
Grazie.
Nella maggioranza dei casi sono sufficienti semplici accorgimenti come, ad esempio, valutare attentamente il senso di apertura della porta o ricorrere a porte scorrevoli; ipotizzare che la manovra di inversione di marcia venga effettuata nell'antibagno; che l'ingresso al box avvenga a marcia indietro o disporre i lavandini solo nell'antibagno.
da me tradotta
"In most of the cases, simple devices are all what it is needed, such as, for example, the evaluation of the opening direction of the door, or the use of sliding doors; assuming that the steering reversal might take place in the ......."
Qualcuno ha una proposta per la parola incriminata?
Grazie.