1. sendai

    sendai Senior Member

    Midwestern US
    USA/English
    Me está costando traducir esta frase:

    I am unable to visit you anytime soon

    Alguien tiene una buena sugerencia?
     
  2. mayita Member

    Español/Mexico
    Hola Sendai!

    que te parece, "Me es posible visitarte pronto" o "me es posible visitarte en cualquier rato"

    Saludos!
     
  3. sendai

    sendai Senior Member

    Midwestern US
    USA/English
    Pero es que NO es posible visitar. :)
     
  4. mayita Member

    Español/Mexico
    A ver, tu quieres decir que no puedes visitar? o como esta la cosa? :)
     
  5. Lizajoy Senior Member

    Spain
    US English
    Hola,


    Seria algo como:

    No voy a poder visitarte/lo/la dentro de un futuro cercano.


    Un saludo,

    Lizajoy
     
  6. mayita Member

    Español/Mexico
    Huyyyy perdon! perdon! :) me falto la negativa


    :eek:
     
  7. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    anytime soon= This is a phrase we use to emphasize "not very soon". It means the same as soon. Así que podrías traducirlo "pronto" o "dentro de poco".
     
  8. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Para mí es... no voy a poder visitarte en mucho tiempo.
    En inglés "anytime soon" es un eufemismo para no tener que decir 'in a long time'.

    Saludos,
    LN
     
  9. DavidCCC Member

    Spanish - Spain, Catalan
    Asi es.

    "Voy a ser incapaz de visitarte en mucho tiempo." o "no voy a poder visitarte en mucho tiempo". Or "Me va a ser imposible visitarte en mucho tiempo"
     
  10. SydLexia Senior Member

    London, EU
    UK English
    Las palabras del original dan pocas pistas............

    La frase es más bien formal pero 'anytime soon' .

    Yo apostaría por un contexto de negocios. Pero quénes son y la relación de poder entre ellos... pocas pistas.

    Si fuera un cliente insatisfecho que quiere que le manden un ingeniero a su casa........

    "(Desafortunadamente) No me va a ser posible visitarles en un futuro próximo." ??

    syd
     
  11. UZIKATKILLKILL Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    No me es posible visitarte pronto o no me va ha ser posible
     
  12. eliudsrz New Member

    Español
    Anytime soon

    Depende del contexto. Yo lo traduciría como:
    De momento
    Por lo pronto
    En algún tiempo
    Dentro de poco

    En otros contextos podría significar "en cualquier momento". He will be here anytime soon = Él estará aquí en cualquier momento

    Y tu oración
    I am unable to visit you anytime soon

    No te podré visitar por algún tiempo

    Ó

    No te podré visitar por lo pronto
     
  13. UZIKATKILLKILL Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    Entonces, si fuese ¨I´m able to visit anytime soon ¨ anytime se convierte en positivo?
     
  14. eliudsrz New Member

    Español
    Sí, correcto.

    I'm able to visit you anytime soon.
    Podría /Puedo visitarte en cualquier momento / pronto / en no mucho

    El contexto lo es todo.
     

Share This Page

Loading...