aparentemente a ciegas pero en realidad guiada por una rara brújula

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by choose_me, Aug 31, 2012.

  1. choose_me Senior Member

    Turkish
    En una dedicatoria que ella me mostró una tarde iluminada, el poeta Cintio Vitier, quien la comprendió en lo hondo como ha comprendido tantas cosas de Cuba, le dijo que a Haydee la veía “siempre en la madrugada fundadora”. Así, en ese instante de gloria y dolor supremos en que volvieron a arder Yara y Baire, vivió el resto de su vida. Y al conocerse hechos de su existencia anterior a esa fecha, por ejemplo algunos de su infancia que evidentemente contó a su hermana de lucha y esperanza Melba Hernández (acaso en los días y noches de la cárcel), y que Melba conservó y trasmitió como los tesoros que son, comprendemos que de alguna manera, aparentemente a ciegas pero en realidad guiada por una rara brújula, Haydee se había ido preparando para ese encuentro terrible y fulgurante con la historia.


    Source:http://www.lajiribilla.cu/2003/n089_01/089_18.html

    I think there is metaphoric expression. Ciega means blind and second part says guided by a strange compass. Is an expression?

    Thanks in advance
     
    Last edited by a moderator: Aug 31, 2012
  2. Quirce

    Quirce Senior Member

    Spanish-Madrid
    "A ciegas" is a common expression meaning that something is done without any cues or guides. "Una rara brújula" is a metaphor meaning more "a rare force" than "a strange force", probably.
     

Share This Page

Loading...