Hola a todos:
DPD:
Me gustaría saber si somos los del centro de la Península los únicos que la pronunciamos así y, además, qué razón fonológica hay para que esta palabra en concreto tenga que pronunciarse con una hache aspirada. Por lo que sé, ni en neerlandés ni en afrikáans se pronuncia como h aspirada.
Gracias. Un saludo.
DPD:
Estaba hablando en español con un excolega estadounidense cuando salió a colación la pronunciación de apartheid. Me dijo que esa h debe ser una hache aspirada, tal y como dice la RAE. Bueno, pues yo la pronuncio más bien con jota (/j/) de jamón.apartheid. Voz neerlandesa que significa ‘apartamiento, separación’ y que en afrikáans —variedad del neerlandés que se habla en Sudáfrica— adquirió el sentido específico de ‘segregación racial’. Solo es aceptable el empleo del extranjerismo crudo —que debe escribirse con resalte tipográfico y pronunciarse [aparthéid], con hache aspirada— para referirse al sistema político discriminatorio implantado en la República de Sudáfrica de 1948 a 1994: [...]
Me gustaría saber si somos los del centro de la Península los únicos que la pronunciamos así y, además, qué razón fonológica hay para que esta palabra en concreto tenga que pronunciarse con una hache aspirada. Por lo que sé, ni en neerlandés ni en afrikáans se pronuncia como h aspirada.
Gracias. Un saludo.