The following text:
"It is my duty to instruct you on the law that applies in this case".
It was translated for me in the following way:
"A mí me incumbe instruirles sobre la ley que se aplica a este caso".
I am perplexed as to the usage of the reflexive se in the translation, as it appears that the orignal english text does not call for it. Why is not simply "la ley que aplica a este caso"?
Gracias.
"It is my duty to instruct you on the law that applies in this case".
It was translated for me in the following way:
"A mí me incumbe instruirles sobre la ley que se aplica a este caso".
I am perplexed as to the usage of the reflexive se in the translation, as it appears that the orignal english text does not call for it. Why is not simply "la ley que aplica a este caso"?
Gracias.
Last edited by a moderator: