aplicar anticonceptivo

Yolanda González

New Member
Ciudad de México - Español
Hola a todos, buen día:

Necesito traducir en la forma correcta la oración: "La paciente se aplicó el óvulo anticonceptivo de manera inadecuada".

¿Me pueden apoyar? Gracias mil.
 
Last edited by a moderator:
  • Cubanboy

    Senior Member
    Spanish
    Hola:
    Un intento:

    The female patient used a contraceptive pessary inapropriately.

    saludos

    Hola.

    Estoy siguiendo este hilo porque no tengo idea como se dice 'óvulo anticonceptivo' y cuando busqué la palabra 'pessary' no encaja en la definición de óvulo, mira:

    http://www.google.com.cu/search?num=20&hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=define:pessary&spell=1

    sino más bien se refiere a un dispositivo utilizado para retener el útero en su lugar en casos de prolapso uterino y también se refiere a un diafragma.


    Saludos y sigo esperando por la dichosa palabrita.
     

    lapachis8

    Senior Member
    Mexico-Spanish
    Hola:
    Tienes razón.
    Sin embargo, en Inglaterra así le llaman a los óvulos, ya sea contra infecciones o los anticonceptivos. Este término lo entiende como óvulo la mayoría de la gente y así también le llaman en el papelito con información sobre el medicamento o prospectus.
    Mira este link la definición que encontraste no es la única.
    Tal vez en Estados Unidos le llaman diferente.
    Tal vez si hicieras la pregunta en el foro English only te sacarían de la duda. Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    Cubanboy

    Senior Member
    Spanish
    Hola:
    Tienes razón.
    Sin embargo, en Inglaterra así le llaman a los óvulos, ya sea contra infecciones o los anticonceptivos. Este término lo entiende como óvulo la mayoría de la gente y así también le llaman en el papelito con información sobre el medicamento o prospectus.
    Mira este link la definición que encontraste no es la única.
    Tal vez en Estados Unidos le llaman diferente.
    Tal vez si hicieras la pregunta en el foro English only te sacarían de la duda.
    saludos

    De acuerdo. Es un supositorio vaginal y aquí le llaman óvulo.
    Saludos y prometo buscar más la próxima vez.
    No hard feelings!


    CB.
     

    JB

    Senior Member
    English (AE)
    Yolanda González,
    Bienvenidos al foro. Antes de seguir "posteando", favor de repasar las Reglas del Foro WordReference.

    En el futuro, en vez de sólo pedir que otras hagan la traducción, te pedimos hacer tu intento primero, y indicar sus dudas o preguntas específicas.

    Y aparte, voy a cambiar este hilo al Foro Médico. Fíjate que existen varios foros especializados para temas varios.

    Otra vez, bienvenidos, "Forero."
     
    < Previous | Next >
    Top