Apologies for missing a wedding

larkspuraro

New Member
undisclosed
My Italian is horrible and I need to translate a formal message.
Il mio italiano è orribile e ho bisogno di tradurre un messaggio formale.
---


My apologies are long overdue and I could not be more regretful that I missed your wedding day.
Le mie scuse sono lunghe scaduto e non potrei essere più desolato che ho mancato il suo giorno delle nozze.


I wish you both a long, happy and blessed marriage.
La desidero entrambi il matrimonio lungo, felice e benedetto.

---
Questo è corretto?
 
  • Silvia

    Senior Member
    Italian
    I'm assuming you're a man.

    larkspuraro said:
    My apologies are long overdue and I could not be more regretful that I missed your wedding day.
    Avrei dovuto porgere le mie scuse già da tempo e sono davvero rammaricato di non essere stato presente nel giorno delle vostre nozze.

    I wish you both a long, happy and blessed marriage.
    Auguro ad entrambi un lungo e felice matrimonio, costellato di doni del cielo.
     

    DDT

    Senior Member
    Italy - Italian
    Very formal translation:

    My apologies are long overdue and I could not be more regretful that I missed your wedding day = Porgo in ritardo le mie scuse nell'esprimere il mio profondo rammarico per non aver potuto presenziare alle Vostre nozze

    I wish you both a long, happy and blessed marriage = Auguro ad entrambi un duraturo e sereno matrimonio, costellato di ogni gioia e benedizione



    DDT
     
    Top