applied toward a degree

< Previous | Next >

CarlEri

New Member
Spanish, Mexico
Alguien sabe cómo podría traducir lo siguiente:

"Please note that the coursework done in this program cannot be applied toward a degree with ZCU¨

This is from a program of study that does not offer credits. They call it non credit in Enlish. How can I translate this into Spanish?
 
  • CarlEri

    New Member
    Spanish, Mexico
    oh perdón, es la primera vez que pido ayuda en este foro.

    Mi pregunta es cómo traducir la palabra "degree". En México podríamos decir título, pero tal vez se refiera a un grado académico más alto y éste no es el caso.

    Lo traduje así:
    Por favor note que el trabajo realizado en este programa no se puede aplicarse para obtener un título con ZCU (Zion Christian University).
     

    MHCKA

    Senior Member
    MÉXICO. ESPAÑOL
    Creo que la advertencia se refiere a que no por tomar el curso en esa Universidad ya puedas acceder u obtener un grado académico en dicha institución.

    Esto es común para los cursos de formación contínua que ofrecen instituciones académicas, pues mucha gente puede hacer mal uso de ellos mostrándolos como si hubiesen sido estudiantes graduados de esa escuela.

    Si fuese el caso, te propongo mi interpretación libre:

    "Por favor note/advierta/considere que el trabajo realizado en este programa no cuenta como créditos para obtener un grado de ésta institución"

    Saludos chilangos.
     
    < Previous | Next >
    Top