No-no! Apposta si scrive proprio apposta!Dark_Wolf said:Ps: apposta si scrive a posta![]()
http://www.demauroparavia.it/7573
No-no! Apposta si scrive proprio apposta!Dark_Wolf said:Ps: apposta si scrive a posta![]()
Ma perché alcuni nostri dizionari non usano le usage labels? Il Dizionario d'ortografia e di pronuncia (ERI) già nel 1969 riportava apposta (antiq. a posta)Dark_Wolf said:??? Prima di parlare l'ho cercato sullo Zingarelli e c'era scritto a posto, a posta!
L'ha citato Dark_Wolf, ho voluto specificare anche quellomoodywop said:PS Che c'entra a posto?
Infatti la mia domanda retorica era rivolta a Dark Wolfsystema encephale said:L'ha citato Dark_Wolf, ho voluto specificare anche quello![]()
Bejoscbejosc said:Il mio libro di testo per italiano contiene in una sezione, "anch'io sono a posto".
Metti a posto la tua stanza! = tidy up your room!systema encephale said:Esempio:
Vuoi un'altra birra?
No, grazie. Sono a posto.
"I made it on purpose" dovrebbe andare.Ciao, qualcuno sa come si dice in inglese: "l'ho fatto apposta"
Direi: "I did it on purpose".Ciao, qualcuno sa come si dice in inglese: "l'ho fatto apposta"
Penso che "I made it on purpose" si possa usare solo con riferimento a una parola già citata che si usa con "make", come "mistake":"I made it on purpose" dovrebbe andare.