appraisal tendencies and carry over

Discussion in 'Specialized Terminology' started by alpoa, Feb 9, 2009.

  1. alpoa New Member

    Vorrie sapere se la mi traduzione è esatta.
    Il primo termine (appraisal tendencies) lo tradurrei con "tendenze dell'appraisal".
    Inoltre, vorrei conoscere la traduzione della seguente frase:
    The ATF predicts that each emotion carries with it motivational properties that fuel carryover to subsequent judgments and decisons

Share This Page