apprendre / entendre (que)

Ydelia

New Member
Français - France
Bonjour, j'aimerais répondre à mon correspondant anglais par e-mail "I am happy to hear that" mais ça me semble bizarre d'utiliser "hear" à l'écrit... :confused:
Auriez-vous une expression beaucoup plus approprié, s'il vous plait ?
(
Le contexte : Il était malade mais aujourd'hui, il me dit qu'il va mieux)
Merci !
:)
 
  • ummm

    Member
    English-Trinidad & Tobago
    "I am happy to hear that" est pas mal mais tu peux écrire "That's good to know" ou "I'm glad you will get better". Je suppose tu peux écrire aussi "I'm glad/happy to know that".

    J'espère que ça va t'aider!
     

    Omelette

    Senior Member
    UK English
    I agree with those suggestions, except that you'd say 'I'm glad you're getting/feeling better'. ('I'm glad you will get better' would only work if there was some doubt as to whether they ever would recover from this illness :) ).
    Another possibility 'That's really good news'.
     

    ummm

    Member
    English-Trinidad & Tobago
    I agree with those suggestions, except that you'd say 'I'm glad you're getting/feeling better'. ('I'm glad you will get better' would only work if there was some doubt as to whether they ever would recover from this illness :) ).
    Another possibility 'That's really good news'.
    Yes my mistake. Thanks for the correction!:)
     
    < Previous | Next >
    Top