aprende de la mano de la mayoras

AthonLince

Senior Member
Italian
Hola a todos,

Vorrei tradurre la seguente frase dallo spagnolo all'italiano, restando il più fedele possibile alla versione originale, senza aggiungere né togliere:

El chef Daniel parte desde la selección de los ingredientes y después aprende de la mano de la mayoras - mujeres indígenas dedicadas a las cocina - las recetas más antiguas del México rural.

Qui il problema è "aprender de la mano de...".

Come potrebbe essere resa questa espressione in italiano?

Si potrebbe tradurre facilmente con "grazie a", ma così inevitabilmente si rinuncia al senso della "praticità", della "manualità", nella versione originale.

A qualcuno sovviene qualche espressione in italiano che in questo caso sia un buon traducente?

Gracias de antemano.
 
Last edited:
  • AthonLince

    Senior Member
    Italian
    Hai ragione. Avevo trascritto male. Adesso è corretto. È tratto da un articolo de "El País".

    Non capisco neanche "a las cocina".
     

    TheCrociato91

    Senior Member
    Italian - Northern Italy
    Penso di aver trovato l'articolo: ¿A quién no le gusta una tortilla de maíz recién hecha?

    El chef Daniel parte desde la selección de los ingredientes y después aprende de la mano de las mayoras - mujeres indígenas dedicadas a las cocina - las recetas más antiguas del México rural.
    "las mayoras", non "la mayoras"
    Però effettivamente sotto c'è scritto "las [sic] cocina"; deduco sia un errore di battitura.

    Stando a questo sito, si potrebbe tradurre con: sotto l'ala (protettrice) di (oltre ovviamente a "grazie a"), però non mi convince più di tanto.

    Attendiamo altri suggerimenti.
     

    AthonLince

    Senior Member
    Italian
    Sì, scusate. Sulla "s" di "las mayoras" ho sbagliato io a trascrivere, invece sulla "s" che stranamente manca in "cocina", è proprio scritto così nell'articolo.
     

    Ciprianus

    Senior Member
    Castellano Argentina
    Mayoras (mujeres indígenas dedicadas a la cocina) se llaman así porque eran las jefas de cocina en las casas de ricos, en los restaurants dependen del chef. Mayoras no quiere decir viejas, y no tiene traducción.
     
    < Previous | Next >
    Top