1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

Aprende sobre X / aprende acerca de X

Discussion in 'Sólo Español' started by saritalbg, Oct 21, 2015.

  1. saritalbg Senior Member

    sacramento
    United States
    Hola -

    ¿Me pueden aclarar si sobre y acerca de funcionan igual o si una es mejor que la otra?

    - Aprende sobre la digestión
    - Aprende acerca de la digestión

    Gracias,
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Para mí son iguales.
     
  3. Miguel On Ojj Senior Member

    Canarias
    Castellano
    Hola.

    En principio, son sinónimos y ambos se pueden intercambiar (en este caso). No sé si habrá preferencias regionales por una u otra forma, a mi me suenan bien las dos; si vas al DRAE, esto es lo que te indica:

    sobre.
    (Del lat.super).

    1. prep. Encima de.

    2. prep. Acerca de.
    3. prep. Además de.

    Saludos
     
  4. Jonno

    Jonno Senior Member

    Aquí en el Norte igual que los compañeros: mismo significado e intercambiables. Más usado "sobre" en el habla común que "acerca de".
     
  5. A mí también me parece mucho mejor "sobre". "Acerca de" me suena rebuscado.
    Si se puede usar una palabra ¿para qué usar dos?:)
    Saludos
     
  6. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Peón, me has quitado la palabras de la boca.:thumbsup:
     
  7. Miguel On Ojj Senior Member

    Canarias
    Castellano
    Hola.

    Más que rebuscado (me parece absolutamente normal y sencillo) puede ser algo más "formal".
    Por otra parte y como se suele decir, para gustos, colores: si por algo me gusta nuestro idioma es por la riqueza, los matices y la profundidad que tiene, y que vienen dados, muchas veces, por la necesidad de usar más palabras y de varios tipos (preposiciones, conjunciones, etc.), al contrario que otros idiomas, simples, que prácticamente juntan en una palabra más larga un par de ideas, del tipo del lenguaje que se usaba para los doblajes de los indios en las películas del Oeste o en las películas de Tarzán... ¿Para qué decir "Hola, me llamo Tarzán. Y tú me has dicho que te llamas Jane, ¿verdad?" pudiendo decir "Yo, Tarzán. Tú, Jane"? ;):)

    Saludos
     

Share This Page

Loading...