aprobado por el Comité de Calidad

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by clac, Apr 13, 2007.

  1. clac Senior Member

    Spanish-Spain
    Buenas!

    Qué verbo se utiliza normalmente cuando el comité de calidad de una empresa aprueba un documento???

    Endorsed by the Quality Committee (?)
    Y:
    "El Comité de Calidad autoriza los procedimientos detallados en este documento. El cumplimiento de los mismos es obligatorio para todo el personal".
    sería:
    The Quality Committee autorizes the practices detailed in this document. The fulfillment of these practices is compulsory for all the staff...

    ¿Qué os parece? Hay alguna forma de decirlo mejor y sin repetir "practices"?
    Mil gracias!
     
  2. mar.de.dudas Senior Member

    Spain; Spanish
    Una sugerencia, ¿no sería mejor procedure que practice? Al menos me encaja mejor. Saludos.
     

Share This Page

Loading...