aprobar (a alguien) un examen

< Previous | Next >

Little Chandler

Senior Member
español (ESP)
Hola a todos:

Utilizo un esquema de otro hilo en el que preguntaba lo mismo pero para el verbo suspender...

¿Cómo se diría en francés que un profesor aprueba a un alumno? No quiero decir que el alumno aprueba, sino que intento hacer hincapié en el profesor que le pone el aprobado. Por ejemplo, la siguiente frase:

He hecho un examen desastroso, pero Don Antonio me ha aprobado: tiene un gran corazón.

¿Cómo podría traducir ese Don Antonio me ha aprobado?

O en un contexto más formal, como una noticia de un periódico:

Un profesor de la Universidad de Oviedo presume de aprobar al 100% de los matriculados.


Gracias.
 
  • Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    Tu pregunta me plantea un problema , de verdad... No creo que tengamos la posibilidad de expresarlo exactamente como lo quisieras...

    Te propongo = Don Antonio met la moyenne à tous les élèves...

    ("la moyenne" en Francia es 10 sobre un total de 20, y permite aprobar el examen...)

    Espera otras propuestas.
     

    fragnol123

    Senior Member
    Español (España)
    Un profesor de la Universidad de Oviedo presume de aprobar al 100% de los matriculados.

    Un professeur de l'Université de Oviedo se vante de / se fait fort de mettre la moyenne à la totalité des (étudiants) inscrits.
     
    Last edited:

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola:

    Podemos emplear los verbos recevoir o admettre quelqu'un à un examen.

    Es más habitual usarlos en pasiva, pero en activa también es correcto.

    Bisous,

    Gévy
     
    < Previous | Next >
    Top