ARC - accusé de réception de commande


Senior Member
English - Ireland

I need you help to figure out what ARC is in this sentence:

Context: Delivery times, purchase order, pharmaceutical products

"The instructing party agrees to deliver the components supplied by him to the subcontractor 4 (four) weeks prior to the manufacturing date or 6 (six) weeks prior to the packaging date. [...]"

Here's where I need your input:

"[...] Le sous-traitant ne pourra pas communiquer de délai au donneur d'ordre sans confirmation de sa part des ARC des composants."

Any idea? I was thinking of CCA, cost contribution arrangements, which correspond to accords de répartition des coûts but it's a shot in the dark really.
  • Aistriúchán

    Senior Member
    English - Ireland
    I don't think I need to use an acronym since it's in the plural form here, maybe "if he doesn't confirm receipt of the components"?
    < Previous | Next >