Architectural Steer [steel]

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Raptor21, Feb 9, 2018.

  1. Raptor21 New Member

    Romanian
    Hello,

    Does anyone what "architectural steer for the project" it is?

    Thanks!
     
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Hi and welcome to thew forums.

    I believe there is a typo on the original text... it should be steel and not steer.
    Here is an example of what I mean:
    My suggestion:
    Architectural steel = acero arquitectónico

    Saludos,
    LN
     
  3. Raptor21 New Member

    Romanian
    Hi and thank you for your answer!

    There is no typo. The Project Manager that used that, mentioned that many times in his e-mails. For example, in a e-mail with the minutes of a conference call he wrote "Network Architecture steer required for engagement of several departments to successfully deliver this project". I'm saying that for best understanding of the contex where the expresion has been used.

    Regards,
    Rap
     
  4. L'irlandais

    L'irlandais Senior Member

    Dreyeckland/Alsace region
    Ireland: English-speaking ♂
    Last edited: Feb 11, 2018
  5. Sprachliebhaber Moderator

    USA English
    And perhaps something like "supervisión/dirección arquitectónica" for "architectural steer".
     

Share This Page

Loading...