ardid

Discussion in 'Sólo Español' started by larq005, Sep 23, 2009.

  1. larq005 Senior Member

    Español, España
    ¿Cuál es el plural de "ardid"?¿ardides? :confused:
     
  2. Juan Miguel González Senior Member

    mexican spanish
    Sí, ardides.

    ¿crees que ardids? ¿por qué la confusión?
     
  3. larq005 Senior Member

    Español, España
    "ardids" jamás, Juan Miguel, ya que no respeta las reglas en Español.

    El caso es que "ardides" no aparece en el diccionario de la RAE, que yo sepa.
     
  4. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Precisamente lo que dice Juan Miguel es que el plural es ardides, y te pregunta si acaso se te ocurre que pueda ser ardids. :cool:

    Los plurales normalmente no aparecen en el DRAE. :rolleyes:
     
  5. larq005 Senior Member

    Español, España
    Precisamente por eso le comento que no puede ser "ardids", aunque sigo dudando si el plural correcto es "ardides", ya que su plural puede ser irregular. :cool:

    Gracias por el dato ManPaisa. En este punto te pediría un esfuerzo más para saber si conoces alguna fuente donde aparezcan los plurales de los sustantivos.:rolleyes:

    Saludos.
     
  6. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Del DPD:

    g) Sustantivos y adjetivos terminados en -l, -r, -n, -d, -z, -j. Si no van precedidas de otra consonante (→ j), forman el plural con -es: dócil,dóciles; color, pl. colores; pan, pl. panes; césped, pl. céspedes; cáliz,cálices; reloj, pl. relojes. Los extranjerismos que terminen en estas consonantes deben seguir esta misma regla: píxel, pl. píxeles; máster, pl. másteres; pin, pl. pines; interfaz, pl. interfaces; sij, pl. sijes. Son excepción las palabras esdrújulas, que permanecen invariables en plural: polisíndeton, pl. (los) polisíndeton; trávelin, pl. (los) trávelin; cáterin, pl. (los) cáterin. Excepcionalmente, el plural de hipérbaton es hipérbatos
    .

    No dicen que ardid sea una excepción. Por lo tanto, tendremos que suponer que su plural es ardides (como siempre lo he oído).

    Más información sobre el plural en castellano aquí.
     
  7. larq005 Senior Member

    Español, España
    Gracias ManPaisa, yo me refería a que quizá existiera una variación como ocurre con el caso de cáliz->cálices o interfaz->interfaces, pero con la -d final de ardid.
     
  8. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    No conzco una excepción así. Pero volviendo a los ardides, te dejo un ejemplo obtenido del banco de datos de la RAE:
    Es para limpiarlo de vicios, ardides y corruptelas. Es para velar por su integridad ** 1988 PRENSA El Tiempo, 02/01/1988 : De Abdón Espinosa Valderrama COLOMBIA 03.Justicia, legislación (Bogotá), 1988

    Saludos.
     
  9. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Lid, lides.
    Vid, vides.
    Raid, raides.
    Adalid, adalides
    Ardid, ardides.

    No se me ocurren más palabras terminadas en id. Pero todas forman el plural es ides.

    Saludos
     
  10. ManPaisa

    ManPaisa Banned

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Es que la variación en esas palabras es solamente de grafìa, ya que existe la convención de que no se usa z sino c ante e/i, aunque el sonido sigue siendo el mismo.

    No hay nada parecido en lo que a la d se refiere y, por lo tanto, no veo que pueda haber algún paralelismo.
     
  11. asm Senior Member

    New England, USA
    Mexico, Spanish
    cid
    áspid
    lid
    David
    quid
    caíd

     
  12. crujesono Senior Member

    Español- España-
    En esos casos es porque la grafía para el sonido cambia, pero no pasa con la d (ni con ninguna otra consonante).
     
  13. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Lo único que se me ocurre como causa de la confusión es que se pronuncie ardid "a la madrileña": ardiz:eek:.
     
  14. oa2169

    oa2169 Senior Member

    :thumbsup: Buena por esa.

    Siguiendo esta línea, entiendo que "salud" como sustantivo no tiene plural.

    Mi pregunta es ¿cómo le garantizamos a Larq005 que "ardid" sí lo tiene y es "ardides?
     
  15. crujesono Senior Member

    Español- España-
    Polizón le ha puesto una cita obtenida del banco de datos de la RAE.
    Por cierto, que en la acepción 7 del drae habla de salud en plural
    7. f. pl. p. us. Actos y expresiones corteses.
    Osea femenino plural poco usada
    ¿Sería saludes?
    saludes.
    (De salud).
    1. f. pl. Am. Cen., Col. y Ec. saludos (‖ expresiones corteses). Les traigo las saludes de los amigos. En Ecuador, u. t. c. m. pl.
     

Share This Page

Loading...