Are the plans still on?


New Member
Spnaish-Spain and English-USA
Bonjour! Je voudrais savoir comment dire "Are the plans still on for the summer?". I was invited somewhere but havent confirmed yet, and am not sure if the invitation still stands...
My attempt:
"est-ce que je suis toujours invitee a allez a ta maison cette été?"
This seems a bit rude and blunt to me but i dont know how else to phrase it! :(
Merci en avance!
  • SwissPete

    Senior Member
    Français (CH), AE (California)
    :) Welcome to the forum, chaydon.

    « Est-ce que je suis encore dans vos projets d'été ? » is one of many ways to ask the question.

    Wait, because there will be other suggestions.


    Bonjour Chaydon,
    "Est-ce que je suis toujours invitée à aller chez toi cet été?" is correct but a bit direct. I would try : ""Tu m'as invitée chez toi cet été. J'espère que l'invitation tient toujours : réponds-moi vite !"


    Hello Chaydon,

    I also would've said "Est-ce que ton invitation tient toujours?" or "Est-ce que les plans de cet été sont toujours d'actualité?"