Feliz tarde a todos.
En la traducción de una hoja de especificaciones de un dispositivo electrónico encuentro la expresión "are to be used". La frase completa es: "If input voltages of 6V–8V are to be used, a pre-regulator... must be added.". Yo le dí este sentido: "Si los voltajes de entrada de 6V–8V van a ser requeridos, un pre-regulator,... debe ser agregado". ¿Están ustedes de acuerdo? ¿O qué sentido podría tener?
Mil gracias
En la traducción de una hoja de especificaciones de un dispositivo electrónico encuentro la expresión "are to be used". La frase completa es: "If input voltages of 6V–8V are to be used, a pre-regulator... must be added.". Yo le dí este sentido: "Si los voltajes de entrada de 6V–8V van a ser requeridos, un pre-regulator,... debe ser agregado". ¿Están ustedes de acuerdo? ¿O qué sentido podría tener?
Mil gracias