are we in agreement that (formal)

hirondelled'hiver

Senior Member
C'est un juge qui s'adresse à la fois au procureur et à l'avocat de la défense:
Are we in agreement that we are trying the murder of David Richard?
Are we in agreement that the victim was murdered?


Je comprends qu'il veut dire:
sommes-nous d'accord pour dire que....

Mais puisqu'il n'emploie pas le mot "agree", je cherche une formule plus formelle. Qui fasse plus "juridique".

Nous accordons-nous sur le fait que...
?
 
  • hirondelled'hiver

    Senior Member
    Alors:
    nous accordons-nous sur le fait... que l'on instruit le meurtre de DR?
    nous accordons-nous sur le fait... que la victime a été assassinée?


    Il répète donc plus ou moins deux fois la même chose.
     

    hirondelled'hiver

    Senior Member
    Sommes-nous convenus que etc ?
    Convenir ne se conjugue-t-il pas plutôt avec l'auxiliaire avoir?
    Il a convenu que...

    Quand on dit: il est convenu que...ce serait plutôt au sens large où il = it.
    Il est donc correct de dire:
    Il est convenu entre les parties que....

    Mais je dirais plutôt: nous avons convenu que...
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    "Être convenu = signifie décider d’un commun accord, « être d’accord », « faire avec quelqu’un un accord » ou « reconnaître la vérité ».

    Exemples : Les ambassadeurs sont convenus d’arrêter les négociations."

    (PS - Et tu voulais du formel !)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top