are welcome to keep

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Lanka, Jul 27, 2006.

  1. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    The Spaniards are welcome to keep the bull as their totemic animal.

    Estoy espesa :confused: . Sé que no puedo traducirlo como "los españoles son bienvenidos a manterer el toro como su animal totémico", pero es que estoy MUY espesa... ¿Socorros varios?
     
  2. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Hola, Lanka.

    ¿Puede ser así?
    'Los españoles consideran con agrado al toro como su animal tótem'
     
  3. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    No, el sentido es que se anima a los españoles a que sigan considerándolo animal totémico, pero que por favor dejen de matarlo en las plazas de toros.
     
  4. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    The Spaniards are welcome to keep the bull as their totemic animal, but they should retool their tradition to protect the bull instead of mutilating it.

    esta es la frase entera

    Los españoles ... ... ... manterer el toro como su animal totémico, pero deberían actualizar su tradición para proteger al toro en lugar de mutilarlo.
     
  5. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.

    Se espera con ansias que los españoles sigan considerando al toro como su ....

    ¿Qué te parece?
     
  6. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Los españoles acogen con agrado ...

    ¿Y así?
     
  7. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    El problema es que la frase es pasiva
     
  8. se16teddy

    se16teddy Senior Member

    London but from Yorkshire
    English - England
    Would a paraphrase like 'There is no objection to the Spanish keeping...' help?
     
  9. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    I have translated: Animamos a los españoles a ... It could be something like "We would like Spaniards to...", I think... It's a loooooong essay, and my head is already "espesa" :)
     
  10. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Lanka, me di cuenta de que era una oración pasiva.
    Por eso, puse: Esperamos con ansias...

    Pero ahora, diría:
    Incentivamos a los españoles...

    Lo siento, por ahora no se me ocurre otra cosa.
     
  11. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    Aha, gracias Fernita :)
     
  12. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Y si pones directamente:

    Esperamos que los españoles...
    Nuestro deseo es que los españoles...
     
Loading...
Similar Threads - are welcome to Forum Date
Welcome / You are welcome Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Mar 18, 2014
you are welcome to Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Sep 21, 2013
You are welcome to ....... Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Dec 28, 2012
are welcome to Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Mar 1, 2007
You are welcome Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Nov 3, 2006

Share This Page

Loading...