are you going to make it?

Lyla

Senior Member
España / Español
¿Qué quiere decir esta expresión?

Are you going to make it? ¿Lo harás? / ¿Podrás hacerlo?

el contexto son dos personas que tienen que recorrer un camino muy accidentado y una de ellas le pregunta esto a la otra, que está enferma.
 
  • Solbrillante

    Senior Member
    USA-English
    Podrás hacerlo me sueña bien. Are you going to make it (to the end)?
    ¿Podrás hacerlo (hasta el fin)?
     

    Loob

    Senior Member
    English UK
    "Make" doesn't, here, mean hacer. We often use "make" or "make it" with the meaning of reach/attend/manage to get somewhere: as in, for example, "he made it home despite the floods", or "can you make the party on Tuesday?"

    I agree: podrás llegar:)

    Loob
     
    Top