Arise/lift/build up a wall

< Previous | Next >

CANAREU

New Member
Spanish
Are these verbs correct in the context of building or constructing a wall?
Arise a wall
Build up a wall
Lift a wall
 
  • Barque

    Banned
    Tamil
    Could you give us the full sentence please?

    "Arise" or "arose" might work depending on the sentence structure but "lift" doesn't.
     

    CANAREU

    New Member
    Spanish
    Here you have it:
    Why do we still want to raise walls, for example to avoid emigrants to go into Europe or US, instead of demolishing them all and putting effort in cross-regional cooperation for growth?
     

    heypresto

    Senior Member
    English - England
    'Raise walls' is OK, but it perhaps sounds a bit biblical.

    'Build walls' is the natural way to say it.

    Arise walls/ a wall :cross:
    Build up walls/a wall :cross:
    Lift walls/a wall :cross:
     
    < Previous | Next >
    Top