Não vi a sua mensagem antes de desligar, espero que ainda vá a tempo.
Acho que se pode traduzir, aproximadamente, por 'Conservador dos Registos'. Digo aproximadamente porque nos países anglo-saxónicos há umas quantas funções que se designam por 'registrar' que não têm equivalente exacto em português e se 'deed' se pode traduzir por 'escritura', também ela tem um âmbito mais restricto do que a nossa escritura pública, visto que o seu objecto se centra na transmissão de imóveis.
Como a questão é 'off-topic' sugiro-lhe que abra outro para que outros foreiros dêem as suas opiniões.
A propósito, 'acta' é 'minutes'.