armer des navires

Anglo-Canadian

Senior Member
English - UK RP
Un peu de terminologie nautique que j'ai du mal à comprehendre : armer des navires.

Dans un article au sujet de la Brittany Ferries, on lit :

À défaut d’investisseur, ce sont donc les agriculteurs bretons, emmenés par Alexis Gourvennec, alors président de la coopérative agricole SICA de Saint-Pol-de-Léon, qui apporteront la mise initiale. Trente-neuf ans plus tard, la Brittany Ferries arme neuf navires et emploie près de 2.500 salariés. Elle dessert la France, la Grande-Bretagne, l’Irlande et l’Espagne (2,269 millions de passagers en 2010) en restant fidèle au souhait de son fondateur : tous ses bateaux battent pavillon français et les marins sont Français...


Dans ce contexte, j'ai l'impression que "armer" signifie "operates" ou même "has a fleet of". Mais tous les dictionnaires disent "arms", "commissions", "fits out", "equips".

Merci pour vos suggestions !
 
  • < Previous | Next >
    Top