around the block a few times

esance

Senior Member
Hola,

Tengo curiosidad por saber si es una expresión ya que la traducción que hacen en la película de esta frase no me cuadra...

Gracias por vuestra opinión y consejo!!

Harry, you’ve been around the block a few times, right?
Harry, tu eres un hombre que ha vivido mucho verdad? :confused:
 
  • Barbara S.

    Senior Member
    The experience referred to is often sexual or romantic. The person who says he or she has been around the block a few times is expressing a kind of world weariness, "sabe como son las cosas" or "no tiene ilusiones" or something like that.
     

    Chaucer

    Senior Member
    US inglés/español
    esance said:
    Hola,

    Tengo curiosidad por saber si es una expresión ya que la traducción que hacen en la película de esta frase no me cuadra...

    Gracias por vuestra opinión y consejo!!

    Harry, you’ve been around the block a few times, right?
    Harry, tu eres un hombre que ha vivido mucho, ¿verdad? :confused:

    Eres un hombre que ha vivido mucho, ¿verdad? ya tiene su traducción en inglés de You're a man whose lived a lot, right?.

    You've been around the block a few times sugestiona el sentido figurado de haber estado en movimiento o recorrido un largo camino.

    Por eso sugiero:
    Eres un hombre que ha corrido mucho, ¿verdad?

    La persona que ha corrido mucho sabe muchas cosas; la que
    tiene experiencia se expresa con inteligencia.

    The person whose been around the block a few times knows many things; the one who has experience will express themself intelligently.
     

    Barbara S.

    Senior Member
    I disagree with Chaucer (above). To have been around the block a few times does not mean someone who has "recorrido un largo camino" but rather someone who has repeated his steps around the metaphorical block and has a certain street-wise knowledge of how things work and can't be fooled. He's not naive, and has a healthy or unhealthy cynicism. It's a term one hears in noir films and detective novels.
     

    TicoPhil

    New Member
    ENGLISH
    todos los comentarios de arriba pero querria saber como decir esta frase en el sentido de que estoy saliendo con una tica, ella tiene 23 y yo 38, ella me dijo esta noche que ha tenido pocos hombres en su vida, yo 38 y claro, mas mujeres...no muchas les admito pero 'I have been around the block a lot more than her'. O sea, he tenido mas experiencias no solamente de una manera sexual sino para hacer hincapie de los rechazos, las citas amarosas, las peleas, el cotidiaro, el rutinario....mucho mas que ella. Y no lo digo para hacer galas pero solamente para demonstrar de que haya una diferencia.
     
    Top