Arrange an appointment

  • giomasce

    Member
    Italian
    "Metterci d'accordo per vederci di persona". Il contesto è questo: una persona passa dalle mie parti ed io ne approfitto per incontrarla, quindi dobbiamo metterci d'accordo su un luogo ed un'ora alla quale vederci.
     

    giomasce

    Member
    Italian
    OK, se siete amici non direste appointment. That's for the doctor, dentist etc... "Let's arrange a time (and a place) to meet up".
    Non siamo necessariamente amici. È un messaggio pubblico, chiunque potrebbe leggerlo e decidere di mettersi d'accordo con me per incontrarmi.

    Grazie comunque per le tue risposte!
     

    GavinW

    Senior Member
    British English
    Non siamo necessariamente amici. È un messaggio pubblico, chiunque potrebbe leggerlo e decidere di mettersi d'accordo con me per incontrarmi.

    Grazie comunque per le tue risposte!
    Prego! Anyway, vale sempre lo stesso discorso, amici o conoscenti o presunti tali... They're different from an arranged meeting with somebody in a professional capacity, and so you tend to avoid "appointment". HTH...
     
    < Previous | Next >
    Top