arreglar un partido (soccer)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by RodrigoBel, Sep 1, 2006.

  1. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    Hola,

    Me gustaría saber cómo se dice "arreglar un partido" (soccer) en Inglés. Me refiero obviamente a un arreglo ilegal, por las famosas apuestas por ejemplo.

    Gracias,
    Rodrigo
     
  2. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    No estoy muy serguro pero puede ser "to rig" o simplemente "to fix up".

    Erasmo.
     
  3. Woodybaru Member

    México
    estoy de acuerdo con to fix pero sin up ya que fix up regularmente se usa para componer cosas o arreglarlas pero porque estan en mal estado; tambien usaría to arrange y este sirve para organizar eventos que involucra a personas...
    to arrange a soccer match
     
  4. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    Muchas gracias Erasmo y Woodybaru. Me quedaré con fix y arrange, tal como indicas.

    Saludos,
    Rodrigo
     
  5. María Archs

    María Archs Senior Member

    Alicante
    Spain-castellano
    Si te refieres a amañar o hacer trampas yo utilizaría:

    To fix the match
    To be on the fiddle

    No utilizaría To rig porque se refiere a amañar unas elecciones o un premio pero no referido a lo deportivo.

    Saludos

    María
     
  6. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    Muchas gracias por la aclaración María Archs. :)

    Saludos,
    Rodrigo
     
  7. pejeman

    pejeman Senior Member

    Para mí es rig

    A rigged match


    Bueno la serie mundial de 1919 dice que algunos jugadores
    "were charged with conspiring to fix the outcome of the fall classic against the xxx. The eight became forever known as the "Medias Negras."

    Asì es que tal vez se diga "to rig match in order to fix the outcome of a championship"



    Saludos
     
  8. Zeratul Member

    Back in Madrid
    Spanish (Spain)
    Hi!
    It would be better if a native could clear it but i would use 'set up'.
     
  9. andym Senior Member

    London
    English - England
    The usual term we would use is 'match fixing'. 'rigged' makes sense but is less common. If you want examples of real life usage search for the reports on the recent scandal in Italian football.
     
  10. Sabelotodo Senior Member

    Great Lakes Region, USA
    English, United States
    In the usage I have heard, sports games/matches are usually said to be fixed. Contests such as TV game shows or lotteries are usually said to be rigged.
     

Share This Page

Loading...