arreglar un partido (soccer)

RodrigoBel

Senior Member
Español - Chile
Hola,

Me gustaría saber cómo se dice "arreglar un partido" (soccer) en Inglés. Me refiero obviamente a un arreglo ilegal, por las famosas apuestas por ejemplo.

Gracias,
Rodrigo
 
  • Woodybaru

    Member
    México
    estoy de acuerdo con to fix pero sin up ya que fix up regularmente se usa para componer cosas o arreglarlas pero porque estan en mal estado; tambien usaría to arrange y este sirve para organizar eventos que involucra a personas...
    to arrange a soccer match
     

    María Archs

    Senior Member
    Spain-castellano
    Si te refieres a amañar o hacer trampas yo utilizaría:

    To fix the match
    To be on the fiddle

    No utilizaría To rig porque se refiere a amañar unas elecciones o un premio pero no referido a lo deportivo.

    Saludos

    María
     

    pejeman

    Senior Member
    Hola,

    Me gustaría saber cómo se dice "arreglar un partido" (soccer) en Inglés. Me refiero obviamente a un arreglo ilegal, por las famosas apuestas por ejemplo.

    Gracias,
    Rodrigo
    Para mí es rig

    A rigged match


    Bueno la serie mundial de 1919 dice que algunos jugadores
    "were charged with conspiring to fix the outcome of the fall classic against the xxx. The eight became forever known as the "Medias Negras."

    Asì es que tal vez se diga "to rig match in order to fix the outcome of a championship"



    Saludos
     

    andym

    Senior Member
    English - England
    The usual term we would use is 'match fixing'. 'rigged' makes sense but is less common. If you want examples of real life usage search for the reports on the recent scandal in Italian football.
     
    < Previous | Next >
    Top