arribar / llegar

ed-hipo

Senior Member
france
hola a todos,
quería saber si en América del Sur el verbo arribar podía en algunos contextos tener el sentido de llegar por influencia del inglés "arrive" ?
 
  • Aleko

    Member
    Español
    Hola ed-hipo.
    Te aclaro que arribar en castellano quiere decir llegar, sin influencia de nadie.:p Se suele usar arribar para la llegada de barcos o aviones a un puerto o aeropuerto, respectivamente, o incluso para la llegada de trenes u ómnibus ("autobuses") —esto supongo que puede variar de país en país—.:) También se usa de manera figurada para indicar que alguien llegó a alcanzar una meta u objetivo o cosas así.;)

    Ahora, si tu pregunta iba orientada a saber si arribar en algún lado se usaba de la misma manera genérica que arrive en inglés para decir que alguien/algo llega a algún lado, mi respuesta es: no sé.:( No tiene el mismo uso y, en lo personal, nunca he escuchado que por la región del Río de la Plata alguien usara "arribar" de la misma forma que en inglés.:) Tal vez en algún otro lado las cosas sean distintas.:confused:

    Saludos ;)

    PD: Hmmm tal vez algún moderador te borre o cambie este post de lugar porque este sector del foro se supone que es "Sólo Español Temas y preguntas sobre el idioma, en español/castellano. No English or other languages allowed here!"
     

    Argónida

    Senior Member
    Español-Andalucía
    Aleko me ha quitado las palabras de la boca. Aporto, no obstante, la definición del DRAE: arribar. No es palabra de uso coloquial, sino poético o cuando se habla específicamente de navegación. Y, desde luego, no llega al español por influencia del inglés, sino directamente del latín. En todo caso, al inglés llega a través del francés, y a éste igualmente del latín.
     

    ed-hipo

    Senior Member
    france
    Gracias por las respuestas. En realidad era una pregunta cien por cien española :). No sé por qué puse "del inglés" ya que en francés el verbo "arriver" también tiene el mismo sentido. Digamos por influencia del latín entonces :)
    Y efectivamente mi pregunta era esa : si arribar podía tener el sentido de llegar fuera de los barcos y de los trenes.
    llego a las seis : arribo a las seis*.
    También se usa de manera figurada para indicar que alguien llegó a alcanzar una meta u objetivo o cosas así.;)
    Esto me parece interesante pues significaría "conseguir, lograr" y curiosamente aquí sí que puede tener este sentido el verbo "arriver" francés.
     
    Top