1. argusteodosio New Member

    Spanish
    Hola a todos/as.
    En un diálogo del juego Skyrim tengo la siguiente frase:
    "Storm-Blade and Varon were hauled up before the High Council of Tamriel for a game of arse-slap"
    No acabo de ver el sentido de la última parte, ese "...for a game or arse-slap", no lo encajo de ninguna manera con el resto.
    ¿Alguien podría indicarme? gracias.
     
  2. gengo

    gengo Senior Member

    Welcome to the forum.

    Forum rules require us to include the question words in the thread title.

    I don't know for sure what the original means, but to me it says that somebody (maybe more than one person) is going to have his or her ass slapped. Of course, it could be an exaggerated way of saying that those two will be severely castigated by the council.
     
  3. argusteodosio New Member

    Spanish
    Hi I'm sorry for make my question in spanish, I never posted before in this forum.
    Yes I tought the same about "game of arse-slap", I understood it as an ironic way of saying "to be punished, reprimanded for something". Thank you for the reply.
     
  4. gengo

    gengo Senior Member

    No hay de qué. Está bien si escribes en español, ya que se supone que todos los foreros aquí entienden ambos idiomas. Pero te sugiero que leas las reglas del foro, para que sepas elegir el título de tu hilo, etc.
     
  5. argusteodosio New Member

    Spanish
    Gracias de nuevo, ya lo sé para otra ocasión :)
     
  6. Alisterio

    Alisterio Senior Member

    Mexico City
    UK English
    "Arse-slap", así a secas, lo traduciría yo como "nalgada". Qué implicaría un juego o partido de nalgadas en el contexto de Skyrim, no tengo idea...
     
  7. argusteodosio New Member

    Spanish
    Gracias ya me dieron respuesta. Se interpreta como llevarse una reprimenda, un rapapolvo cuando los protagonistas son convocados al Concilio. Digamos que un castigo Jefe-subordinado
     

Share This Page

Loading...