Estaba escribiendo un email para un amigo en Panamá, y ¿me preguntaba si alguien podría traduccirlo/ corregirme el intento? Primero, en inglés:
As always, my schoolwork makes my life very busy and somewhat hard. On top of that, I'm working part time. I wanted to apologize, I reread the old emails that I sent you and realized that most all of them make little sense. If only I could start over... maybe I could make myself understood a little better? Nowadays, I'm attending a community college to earn an Associate's Degree in Liberal Arts, before transferring to some bigger state university. It is a strict academic program that takes much time and effort, so I can't really travel now. I finished my first semester on December 15th, and because I got good grades on all the exams, so I am hopeful.The sooner I get my work done, the sooner I can see you! When I'm not working, I watch movies, draw, or hang out with friends. Speaking of which, I heard you met my friend, Nicole! She's always going out to the discotecas. It's too bad we don't have discotecas over here, but when I come down to Boquete, will you teach me to dance? That would be so much fun! Well, I'm proud of you, I hope you are well, and I miss you. Take care, and a Belated Merry Chirstmas and Happy New Year!
PS: I was going to send a photo but I thought to wait until this weekend, because I'm going to get my hair cut.
Y ahora, mi intento en español-- No estoy muy segura de la frase entre paréntesis... :
Como siempre, mi trabajo escolar me hace la vida tan ocupada y un tanto difícil. Además de eso, estoy empleando a tiempo parcial. [I wanted to apologize/ Quise contarte 'lo siento', porque] releí los antiguos emails (que) te envié y me di cuenta que casi todos no tuvieron mucho sentido. Si tan sólo yo podría empezar de nuevo, ¿quizás me haría entender un poco mejor? Hoy en día, estoy asistiendo a un preuniversitario para conseguir un Grado Asociado de Humanidades antes de traslando a alguna universidad estatal más grande. Es una estricta programa académica que toma mucho tiempo y esfuerzo, y por eso no puedo viajar mucho ahora mismo. Terminé el primer semestre el quince de diciembre, y saqué buenas notas en todas las exámenes, y tengo esperanza: cuanto antes termino la tarea escolar, más rápido puedo verte! Cuando no estoy trabajando, me gusta ver unas películas, dibujar, o jangear con mis amigos. Hablando del mismo, oí que ya conociste a mi amiga, Nicole! Siempre ella está sailiendo de discotecas. Es una lástima que no hay ningunas discotecas aquí, pero cuando yo vengo a Boquete, ¿me enseñarías a bailar? !Lo divertido que sería! Bueno, estoy orgollosa de ti, espero que estás bien, y te extraño. Cuídate, ¡y una Feliz Navidad atrasada, y un Feliz Año Nuevo!
P.D. Yo iba a enviarte una foto pero prefiero esperar hasta este fin de semana, porque voy a cortarme el pelo.
As always, my schoolwork makes my life very busy and somewhat hard. On top of that, I'm working part time. I wanted to apologize, I reread the old emails that I sent you and realized that most all of them make little sense. If only I could start over... maybe I could make myself understood a little better? Nowadays, I'm attending a community college to earn an Associate's Degree in Liberal Arts, before transferring to some bigger state university. It is a strict academic program that takes much time and effort, so I can't really travel now. I finished my first semester on December 15th, and because I got good grades on all the exams, so I am hopeful.The sooner I get my work done, the sooner I can see you! When I'm not working, I watch movies, draw, or hang out with friends. Speaking of which, I heard you met my friend, Nicole! She's always going out to the discotecas. It's too bad we don't have discotecas over here, but when I come down to Boquete, will you teach me to dance? That would be so much fun! Well, I'm proud of you, I hope you are well, and I miss you. Take care, and a Belated Merry Chirstmas and Happy New Year!
PS: I was going to send a photo but I thought to wait until this weekend, because I'm going to get my hair cut.
Y ahora, mi intento en español-- No estoy muy segura de la frase entre paréntesis... :
Como siempre, mi trabajo escolar me hace la vida tan ocupada y un tanto difícil. Además de eso, estoy empleando a tiempo parcial. [I wanted to apologize/ Quise contarte 'lo siento', porque] releí los antiguos emails (que) te envié y me di cuenta que casi todos no tuvieron mucho sentido. Si tan sólo yo podría empezar de nuevo, ¿quizás me haría entender un poco mejor? Hoy en día, estoy asistiendo a un preuniversitario para conseguir un Grado Asociado de Humanidades antes de traslando a alguna universidad estatal más grande. Es una estricta programa académica que toma mucho tiempo y esfuerzo, y por eso no puedo viajar mucho ahora mismo. Terminé el primer semestre el quince de diciembre, y saqué buenas notas en todas las exámenes, y tengo esperanza: cuanto antes termino la tarea escolar, más rápido puedo verte! Cuando no estoy trabajando, me gusta ver unas películas, dibujar, o jangear con mis amigos. Hablando del mismo, oí que ya conociste a mi amiga, Nicole! Siempre ella está sailiendo de discotecas. Es una lástima que no hay ningunas discotecas aquí, pero cuando yo vengo a Boquete, ¿me enseñarías a bailar? !Lo divertido que sería! Bueno, estoy orgollosa de ti, espero que estás bien, y te extraño. Cuídate, ¡y una Feliz Navidad atrasada, y un Feliz Año Nuevo!
P.D. Yo iba a enviarte una foto pero prefiero esperar hasta este fin de semana, porque voy a cortarme el pelo.