That "only" is ambiguous. It may lead learners to think that "tanto...quanto" cannot be used with adjectives but only with nouns."(Tanto)...quanto" ("tanto" often being omitted) is also used with adjectives in the "comparativo di uguaglianza":
I'm sorry, I know that my English is very poor, so I probably was not able to express my point correctly, but I don't clearly understand the reason of your objection. I've never said that you cannot use 'tanto... quanto' with adjectives but only with nouns, I simply was trying to say that 'tanto... quanto' is used when there is a relation of number or quantity, as you can find in any dictionary, e.g. DeMauro:
tanto - 3 FO in proposizioni comparative, in correlazione con
quanto, indica
corrispondenza di numero o quantità:
spende t. denaro quanto guadagna,
ci sono tanti posti a sedere quanti sono gli spettatori.
And our highly considered Serianni (XIV, 214 e segg.) explains that there are two types of comparative clauses: "
comparazione di analogia (reale o ipotetica), quando si istituisce un rapporto di somiglianza, e
comparazione di grado, se si stabilisce una relazione quantitativa (che può essere di uguaglianza, di maggioranza, di minoranza, di proporzionalità)". We mostly use 'come... così' in the
comparazione di analogia, where "la subordinata serve a mettere in risalto la conformità generica, senza accennare alla grandezza, al vigore, al grado di intensità", while 'tanto... quanto' are used in the
comparazione di grado to indicate a
rapporto di uguaglianza.
Therefore I hope you don't mind if, in spite of your exposition da incorniciare, that however I partially share, I'll keep believing that actually 'così... come' and 'tanto... quanto' are not so perfectly interchangeable.
But this is just a personal opinion, of course.