1. ixoxe

    ixoxe Senior Member

    Rio negro
    Argentin0-español
    Hi, guys
    As easy as pie, I have read this phrase and I don´t know it ...
    If anyone translates it will be my best friend...:D
    Could you give me others example? Tk u
     
  2. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    Es un modismo. Quiere decir: Es tan fácil como hacer un pastel...que algo es muuuy fácil hacer.
    ¿Sabes qué es un pie, pay? No sé como traducir pie al español. Creo que por lo menos en México se dice pay o pai, algo así.
    ¿No hay algo parecido en español?

    También se dice, "It´s a piece of cake".

    Riding a bike is as easy as pie.
    Homework tonight is a piece of cake.
     
  3. MarianDacal New Member

    Spain - Spanish
    Tarta creo que es la traducción más exacta de pie
     
  4. Misao

    Misao Senior Member

    back in Soria
    Zaragoza(Spain)- Spanish
    En español yo he oido "es más fácil que mear en pared"...ahora no se me ocurre más. :)
     
  5. RainWoman

    RainWoman Senior Member

    Spain - Spanish
    En España, diríamos:
    - ¡Eso está chupado!
    - Es coser y cantar.
     
  6. Temerario New Member

    Spain
    Tambien se suele decir: "Es un juego de niños"

    Saludos
     
  7. MCGF

    MCGF Senior Member

    Southern Spain
    Spain, spanish
    Siguiendo la traducción de Rainwoman yo diría:
    "Eso está tirado" Aunque es una frase bastante coloquial :)
     
  8. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    También
    Es más fácil que coser un botón
     
  9. VenusEnvy

    VenusEnvy Senior Member

    Maryland, USA
    English, United States
    Also, we say, "It's as easy as 1, 2, 3." :D ¿Se dice lo mismo? ¿Es tan facil como 1, 2, 3? . . .
     
  10. srsh Senior Member

    Monterrey, México
    Mexico, Español
    tambien se dice "es pan comido"

    =)
     
  11. Terry Mount Senior Member

    U S A
    It's as easy as falling off a log. (ouch!)
     
  12. mariposita

    mariposita Senior Member

    madrid
    US, English
    I agree with srsh... I think the closest equivalent usage-wise is "es pan comido".
     
  13. Roi Marphille

    Roi Marphille Senior Member

    Moronland
    Catalonia, Catalan.
    Odd. In my language we say "és tan fàcil com bufar i fer ampolles".
    Translation is: "it's as easy as blow and make bottles"
     
  14. Weaton Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina - Español
    Veo que hay muchas opciones.... !
    Yo suelo usar "es pan comido"...
     
  15. Terry Mount Senior Member

    U S A
    It's as easy as blowing and making bottles.

    mmmmm Doesn't sound very easy to me! ;)
     
  16. MariaVictoriaMendez New Member

    uruguay español
    Hola, en Uruguay también decimos "Es una papa"
    :)
     
  17. Dixieland

    Dixieland Member

    Cordoba, Argentina
    Spanish - Argentina
    ¿A alguien se le ocurre una mezcla de fácil y rápido?, como cuando decimos: Eso lo puedo hacer en un chasquido de dedos.
     
  18. PrincessHeart1997 New Member

    English- England
    "yo puedo hacer eso en mi sueño" o "Yo puedo hacer eso con los ojos vendados" mismo contexto.
    Pero lo mejor es 'Es pan comido"
     
    Last edited: Jul 23, 2011
  19. grubble

    grubble Senior Member

    South of England, UK
    British English
  20. Fundora2009 Member

    Spanish and English
    srsh is right in Spanish the phrase means ''es pan comido''
     

Share This Page

Loading...