as far as looks went

Discussion in 'Italian-English' started by AnGy_111, Jan 29, 2007.

  1. AnGy_111

    AnGy_111 Senior Member

    Venice
    Italy, Italian
    Ciao a tutti! Il testo che sto traducendo tratta la una descrizione di una donna, ma c'è questo passaggo che non riesco a capire:

    "She wasn't a Swede, like her husband, but she might have been as far as looks went."

    Grazie a tutti.
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Non era Svedese come suo marito, ma avrebbe potuto esserlo a giudicare dal suo aspetto.
     
  3. AnGy_111

    AnGy_111 Senior Member

    Venice
    Italy, Italian
    Grazie mille!!
     
  4. Evito Senior Member

    Taiwan
    Taiwanese

    Perché non "esserla"? unA Svedese?
     
  5. giovannino

    giovannino Senior Member

    Naples, Italy
    Italian, Neapolitan
    In questi casi "lo" è invariabile:

    non sono molto intelligenti ma pensano di esserlo
     
  6. GavinW Senior Member

    Italy
    British English
    Domanda: "svedese", con la s minuscola?
     
  7. AnGy_111

    AnGy_111 Senior Member

    Venice
    Italy, Italian
    In italiano va con la "s" minuscola.
     

Share This Page

Loading...