as some have been known to do

chiarel

Senior Member
Italian
Hi everybody. I've some problem to translate the part in bold type.
Someone could help me?

"What about waking her up at 2am, as some have been known to do, to make supper for a hungry family member?"

Thanks in advance
Chiarel
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    "What about waking her up at 2am,

    as some have been known to do,
    This is almost a "fixed" phrase and is often used ironically.
    The "some" means "some people" and often it refers to the person you are talking to.
    Other ways of saying it:
    ...as some people have been known to wake her up...
    ...like some people have done in the past...
    ...like you usually do...

    to make supper for a hungry family member?"

    A bad try:
    ...come alcune persone che hanno fatto in passato...
    ...come persone sconosciute di cui hanno fatto in passato...
    ...come persone sconosciute hanno l'abitudine da fare...
    ??????????
     

    Einstein

    Senior Member
    UK, English
    I'm not sure if I really/quite understand. What happens to the verb "to know"?

    We know he does it.
    We know him to do it.
    He is known to do it. = si sa che lo fa.

    As some have been known to do = Come, si sa, ha già fatto qualcuno.
     

    chiarel

    Senior Member
    Italian
    Thank you VERY VERY MUCH, Einstein. Your answer is very illuminating:
    now I've understand at last!
    (Thank you too for correcting my poor English...:p)
    Chiarel
     
    < Previous | Next >
    Top