1. fleury Senior Member

    St. Louis, MO, USA
    English (US)
    I was struggling as to how to express in French the following English sentence:

    I will tell you how it tastes right after (or just as soon as) I eat it.

    Expecting to have to use a futur antérieur -- and even being a little unsure of "how it tastes" -- my attempt is:

    Je te (ou vous) dira le goût qu'il a dès que (ou aussitôt que) je l'aurai mangé.

    All help is appreciated.
     
  2. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    Je te (ou vous) dirai le goût qu'il a dès que (ou aussitôt que) je l'aurai mangé.
    Fine the way you have it.
     
  3. CARNESECCHI Senior Member

    Auvergne
    French / France
    Hello,
    "Je t'en dirai le goût dès que je l'aurai mangé."
    Hope it helps!
     
  4. fleury Senior Member

    St. Louis, MO, USA
    English (US)
    SwissPete et Carnesecchi: Merci de votre aide.
     

Share This Page

Loading...