as the marking wears

Zingapuro

Senior Member
English & French - Canadian
Pour le contexte:

Beads are uniformly distributed at time of manufacturing so that as the marking wears, new beads are exposed
Les billes sont réparties uniformément au moment de la fabrication de sorte qu'au fur et à mesure que le marquage s'use, de nouvelles billes sont exposées

ouf, ça me parait un peu « long-winded » quand même...
 
  • Zingapuro

    Senior Member
    English & French - Canadian
    Merci Pikathulu, mais y a-t-il une façon plus courte de dire « au fur et à mesure » (en anglais ce ne sont que deux lettres "as" !)
     

    Pikathulu

    Senior Member
    Français (France)
    We have shorter expressions though "au fur et à mesure" is a widely used expression

    "tandis que"
    "à mesure que"
    "dès que" (= as soon as) but I don't like "de sorte que dès que" (heavy)
    "au moment où" could do as well and avoid multiple usage of "que"

    You may as well try and rephrase a bit to make things fit:
    "au fur et à mesure de la disparition du marquage ..."
     

    Zingapuro

    Senior Member
    English & French - Canadian
    L'embarras du choix !
    Je gratte ma tête, j'essaie d'incorporer votre dernière suggestion et je tente ma chance :
    Les billes sont réparties uniformément au moment de la fabrication, de sorte que de nouvelles billes sont exposées au fur et à mesure de l'usure du marquage

    http://www.wordreference.com/fren/usure (ou est-ce que disparition est vraiment préférable à usure?)
     

    Zingapuro

    Senior Member
    English & French - Canadian
    Cette phrase est difficile car il manque du contexte. Que veut dire distributed et exposed ici, précisément?
    Désolé : On fait référence à la peinture utilisée pour marquer les routes, qui contient des microbilles de verre afin d'offrir la rétroréflectivité.
    Or, ces billes sont réparties uniformément dans la peinture, de sorte que lorsqu'elle s'use (au fur et à mesure que le trafic y passe), et que la couche de la surface disparait, il y a toujours des nouvelles billes qui sont exposées à la surface, et donc la rétroréflectivité est préservée.
    Une autre méthode est de saupoudrer ces billes qu'en surface, mais alors on perd la caractéristique rétroréflectivité avec l'usure.

    La traduction de JeanDeSponde me paraît donc tout à fait valable et c'est celle que j'ai utilisé - Merci Jean!
     

    LART01

    Senior Member
    French-France
    Désolé : On fait référence à la peinture utilisée pour marquer les routes, qui contient des microbilles de verre afin d'offrir la rétroréflectivité.
    Or, ces billes sont réparties uniformément dans la peinture, de sorte que lorsqu'elle s'use (au fur et à mesure que le trafic y passe), et que la couche de la surface disparait, il y a toujours des nouvelles billes qui sont exposées à la surface, et donc la rétroréflectivité est préservée.
    Une autre méthode est de saupoudrer ces billes qu'en surface, mais alors on perd la caractéristique rétroréflectivité avec l'usure.

    La traduction de JeanDeSponde me paraît donc tout à fait valable et c'est celle que j'ai utilisé - Merci Jean!


    C'est effectivement une explication très éclairante car j'avais compris que le marquage était sur chaque bille et je ne suis probablement pas le seul à l'avoir pensé....
     
    < Previous | Next >
    Top